dijous, 24 de maig del 2018

Cuentos Árabes, de Varis Autors



Títol: Cuentos Árabes
Editorial: Editorial Popular
Any d'edició: 1992

El primer que cal dir d'aquest llibre és que la portada enganya, com les il·lustracions interiors, perquè transmeten la sensació de ser un llibre dirigit a un públic juvenil i no és aquest el cas.

Aquest llibre és una (molt) breu antologia de diversos autors del món àrab (més o menys coneguts). Com tota antologia té contes bons i altres no tant, però el balanç final és positiu. Els contes i autors inclosos són:


Anem a pam. M'ha sorprès molt gratament el primer relat, d'un autor que desconeixia completament. En ell, se'ns descriu la manera de viure d'uns àrabs molt especials, aquells a qui Wilfred Thesiger va dedicar el llibre Los árabes de las Marismas, és a dir, els habitants dels pantans que hi ha al sud d'Iraq, entre els rius Tigris i Eufrates.

El relat següent escrit per una autora europea fascinada pel nord d'Àfrica i que va tenir una vida d'allò més interessant, ens mostra el conflicte entre el poder tradicional i el poder que vol imposar el colonialisme a una regió d'Algèria a primers del segle XX.

La hija del carpintero és, a parer meu, el pitjor del llibre. Recorda massa a un conte per a nens.

El relat de l'únic Nobel àrab fins al moment, Naguib Mahfuz,
 ens descriu la lluita entre dos germans, l'un cap de la policia i l'altre un senyor del crim, i ho fa a través d'un tercer personatge, amic comú dels dos germans, que intenta mantenir l'equilibri dintre la complicada situació.

Muhammed Shukri és conegut per la seva vida salvatge i per l'amistat que forjà amb Paul Bowles, que el va traduir a l'anglès. El seu relat, molt simbòlic, ens explica com els nens d'una ciutat organitzen una manifestació a la qual no s'afegeixen els adults perquè no l'entenen.

Gassan Kanafani és una de les meves debilitats. No coneixia aquest relat, on assistim a la tensa relació entre un pare i el seu fill, a causa de la creença del pare en la superstició.

Dels dos relats de Tahar Ben Jelloun m'ha agradat especialment el segon, on un marroquí que viu a França pateix tota mena de problemes només pel fet de ser marroquí (publicat per primer cop el 1991, segueix d'actualitat). El primer relat ens narra com la tradició i la superstició generen un greu problema a un matrimoni que ha tingut set filles però cap fill.

Resumint, una bona selecció que ens ensenya la diversitat del món àrab i que m'ha fet descobrir un autor a qui caldrà investigar.




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada